MTT中使用的三聯(lián)液怎么用英文表述?
2016-12-11技術(shù)資料
寫文章的話三聯(lián)液該怎么表達比較好啊?
如果說的是SDS,DMSO,Acetic。那應(yīng)該稱為 lysis solution。
?

樓上說的是裂解液
三聯(lián)溶解液:10%SDS,5%異丁醇,0.012mol/LHCL,蒸餾水溶解。
三聯(lián)溶解液:SDS10g,異丁醇5ml,10M HCl 0.1ml用雙蒸水溶解配成100ml溶液
是一種改良的MTT法,不過我覺得一般的MTT法就挺好用的完全可以達到目的
Three linked disolved solution?這么翻譯對嗎?指點下